Black Bullet (Ending) | |
---|---|
OST Informationen | |
Künstler | Nagi Yanagi |
Veröffentlicht | 27.06. 2014 |
Länge | 1:30 min / 4:12 min (Full) |
Der Ending Song heißt Tokohana und ist von Nagi Yanagi. Dieses Lied wurde im Jahre 2014 veröffentlicht. Das vollständige Lied ist 4:12 Minuten lang. Für den Abspann des Anime wird eine auf 1:30 Minuten gekürzte Version verwendet.
Deutscher Text (Anime)[]
Am Anfang kann keiner die Hoffnung aufgeben.
Doch letzten Endes lernt man, zu resignieren.
Ich stopfte das Schild, das unser Jetzt beschützt, in die Patronenhülse
und schnitt ein rundes Loch in die Wand.
Als ich hindurch sah, blickte mir das Ende entgegen.
Selbst deine in kräftiges Schwarz eingewickelte Traurigkeit
und deine Herzenswunden- alles werde ich in mir aufnehmen.
und selbst das werde ich zu meiner Energiequelle machen.
Wie ein Lotus. Deswegen bleibe stets an meiner Seite.
Japanischer Text (Full)[]
Hajime wa itsudatte
Kitai wo yamerarenai
Keredo yagate akirame wo oboeru
Ima wo mamoru tate wo yakkyou ni tsumekonde
Maruku kabe wo kiritotta
Nozokeba owari ga mikaeshiteta
Shouen dan'u ni tobikomu kimi no
Aijou ni wa hyoujou no nai kamen ga haritsuku
Mukuiru koto dake ga kimi wo ugokasu no nara
Boku wa doushite koko ni iru
Saigo wa toutotsu ni
Isshun de ubawareru
Dare wo semete mo modori wa shinai no ni
Rensa wa owarazu ni soredokoro ga mashiteku
Jibun jishin wo oikomu busou ni kizukanai
PIERO no you da
Kudaketa kokoro wo matotta kimi no
Kanjou kara kasuka na koe hikizuri dashitai
Hontou wa nakitakute tamaranai tte iu nara
Tada damatte dakishimeru
Kono yo de saikou ni kirei na mono wa nandaka shitteru?
Doro no naka ni ite mo kesshite kegarenai hana datte
Nazedaka boku wa onaji namae seotte umarete
Koko ni irunda
Hageshii kuro ni tsutsumareta kimi no aijou demo shinshou demo
Zenbu torikonde
Sore sura boku no kate ni shite miseru sa
like a lotus
Dakara zutto soba ni ite
Zenbu torikonde
Yodominai shiro no hana de tsutsumikomu yo
like a lotus
Dakara zutto warattete
Quelle: http://www.animelyrics.com/anime/blackbullet/tokohana.htm
Englische Übersetzung (Full)[]
In the beginning, it always seems
Like you could never give up hope
But soon you learn to accept defeat
My bullet, packed with a shield to protect today,
Made a round hole in the wall
When I looked through it, the end was looking back at me
You, who plunge into the hail of bullets,
Paste an expressionless mask over your affection
If repayment is the only thing that motivates you
Then why am I here?
An ending can be stolen
In the blink of an eye
But no matter who you fight, you can't get it back
It keeps increasing in an endless chain
I corner myself without noticing my weapon
Like a clown
For you, who wear a broken heart,
I want to draw out the faint voice of your feelings
If the truth is that you want to cry and you can't bear it
Then I'll just silently hold you
Do you know what the most beautiful thing in this world is?
It's a flower untouched by the mud in which it grows
Without knowing why, I was born bearing the same name
And now I am here
For you, who are wrapped up in a violent darkness
I'll take in all your grief and the wounds of your heart
And I'll make even that into my nourishment
like a lotus
So stay with me forever
I'll take it all in
And wrap it up inside a smooth white flower
like a lotus
So keep smiling forever
Übersetzung von bluepenguin http://ejtranslations.wordpress.com
Deutscher Text (Full)[]
Am Anfang scheint es immer so
als könntest du nie die Hoffnung aufgeben
aber bald lernst du die Niederlage zu akzeptieren
Meine Kugel, geladen mit dem Schild um das Heute zu beschützen,
schlägt ein rundes Loch in die Wand
Als ich durchsah hat mir das Ende entgegen geblickt
Du, der du dich in den Kugelhagel stürzt,
trägst eine ausdruckslose Maske über deiner Zuneigung
Wenn Rache das einzige ist was dich motiviert,
warum bin ich dann hier?
Ein Ende kann gestohlen werden
innerhalb eines Wimpernschlags
Aber egal wen du bekämpfst, du kannst es nicht zurückbekommen.
Es steigert sich in einer endlosen Kette
Ich verstecke mich in einer Ecke ohne meine Waffe zu bemerken
wie ein Clown
Für dich, die ein gebrochenes Herz mit sich trägt,
möchte ich die schwache Stimme deiner Gefühle hervorlocken
Wenn es die Wahrheit ist, die dich zum Weinen bringt und du es nicht zurückhalten kannst,
dann werde ich dich einfach still festhalten.
Weißt du was das Schönste in dieser Welt ist?
Es ist eine Blume, unberührt durch den Schlamm in dem sie wächst.
Ohne zu wissen warum, hab ich den selben Namen getragen als ich geboren wurde,
und jetzt bin ich hier.
Für dich, die in eine gewalttätige Dunkelheit eingehüllt ist,
werde ich all den Kummer und die Wunden deines Herzens aufnehmen,
und ich werde sogar das zu meiner Nahrung machen
wie ein Lotus
Also bleibe für immer bei mir.
Ich werde das alles aufnehmen,
und es in eine sanfte weiße Blume einhüllen
wie ein Lotus
Also lächle für immer.
Übersetzt aus dem Englischen von Biolectra.